Johnny Hallyday Le Web
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

+2
BEKKA Patricia
Pierre29
6 participants

Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  Pierre29 Lun 8 Jan - 14:36

Pour ceux et celles qui ne sont pas très à l'aise avec la langue de Shakespeare comme moi, voici deux extraits en français que je vais répartir en deux posts du livre de Robin Le Mesurier dont tout le reste que j'ai lu en anglais est également passionnant. Le traducteur auto que j'ai utilisé donne un rendu suffisant pour suivre ce qui est raconté.
On peut se rendre compte que ses expériences sont multiples et cela donne une meilleure idée de la dimension artistique et humaine du musicien, ce qui laisse à penser qu'après une période de deuil, celui-ci aura une nouvelle fois la capacité de rebondir.

===========
A Charmed Rock 'n' Roll Life / UNE VIE ROCK' N'ROLL PLEINE DE CHARME
par Robin Le Mesurier
p.150-153

Des moments que nous n'oublierons pas !
Johnny Hallyday et Robin Le Mesurier au stade de France (1998)
Johnny Hallyday et Robin Le Mesurier devant la Tour Eiffel à Paris (2000)

Présentation
Robin Lemesurier - Guitariste de Johnny Hallyday :

Robin Le Mesurier (La Boite Noire) :


Johnny Hallyday et Robin Le Mesurier au stade de France (1998)

En 1998, la France a remporté la Coupe du Monde et nous devions jouer trois soirs au stade du Stade de France, où en juin, l'équipe française victorieuse a battu le Brésil et remporté le trophée. Quoi qu'il en soit, cette salle, que nous avons également jouée lors de deux autres tournées ultérieures, peut accueillir 85 000 personnes. Plutôt énorme pour le moins ! Dans ce spectacle, il y avait un orchestre symphonique et une chorale de 400 voix. Cette tournée s'appelait Allumer Le Feu, ou en anglais Light The Fire. C'était une énorme production avec une scène ' B' au milieu du stade. Nous faisions des répétitions de production et de sound check et tout semblait se dérouler comme prévu. Au début de la première nuit, le temps n'était pas beau du tout et, juste avant de continuer, le ciel s'est ouvert et il a été décidé que nous devions annuler parce qu'il n' y avait pas de toit pour couvrir l'orchestre. Il est évident que la pluie aurait endommagé irrémédiablement leurs instruments. Cette nuit était donc prévue trois jours plus tard. Pendant ce temps, notre maison de production a construit un toit pour l'orchestre au cas où la même chose se reproduirait.

Nous avons fait les deux concerts suivants avec un temps magnifique et tout s'est bien passé sauf un autre contretemps. Un journaliste de la presse parisienne a passé en revue la première émission que nous avons jouée et nous a accusés d'avoir joué sur bande. L'idiot était sur le plancher à environ soixante-quinze mètres de la scène et, à cause de la vitesse de la lumière et de la différence de vitesse du son, il semblait que nous n'étions pas synchronisés avec les écrans vidéo. Je me souviens d'avoir fait une interview avec TF1 (une des chaînes de télévision nationales en France) et leur avoir dit:"C'est en direct, pas de lecture." Johnny a effectivement poursuivi le journal pour diffamation de caractère (seulement pour un franc, juste pour faire valoir un point), et a gagné le procès. Ce journaliste n'est jamais venu à un autre concert!

Il arriva donc à la nuit du spectacle reprogrammé et le ciel s'ouvrit à nouveau, mais encore pire cette fois-ci! Nous avions le toit, donc l'orchestre était couvert et le groupe était sur des émetteurs sans fil, donc il n' y avait aucune chance d'électrocution. Mais la pluie était si forte que les cordes de ma guitare s'assombrissaient, alors toutes les deux chansons, j'ai dû en changer une de rechange pendant que mon technicien de guitare, Lulu, mettait une nouvelle paire de cordes et séchait la guitare trempée. J'ai dû passer par quinze jeux de cordes cette nuit-là. L'autre aspect étonnant de ce spectacle, c'est que le public est resté sous la pluie torrentielle. C'était très spécial. Plus on leur donnait, plus ils nous rendaient.
Johnny Hallyday et Robin Le Mesurier devant la Tour Eiffel à Paris (2000)

Pour célébrer ses quarante années de carrière, le plus rocker des chanteurs français a donné un concert inédit et gratuit sur le Champ de Mars, devant près de 400.000 personnes.
Johnny Hallyday a réussi son pari de « mettre le feu » à la tour Eiffel en réunissant samedi soir à l'occasion de ses 40 ans de carrière, entre 350.000 et 400.000 spectateurs pour un concert gratuit destiné à lancer à partir du 17 juin son prochain séjour de deux mois à l'Olympia, théâtre de ses premiers exploits.
Un pari risqué, avec, à la clé, un « score » qui a largement dépassé celui des 60.000 mélomanes réunis au même endroit le 5 mai dernier par le chef japonais Seiji Ozawa et le ténor italien Andrea Bocelli.
En rassemblant entre 350.000 et 400.000 spectateurs, Johnny a réalisé un des plus gros scores de plein air de sa longue carrière, 37 ans après le concert de la place de la Nation devant 150.000 fans à une époque où les « gens sérieux » ne donnaient guère plus d'un an de gloire à celui qui incarnait alors l'ère yéyé.

Johnny a été invité à jouer pour le millénaire 2000 à la Tour Eiffel à Paris. Ça allait être quelque chose ! L'émission a été diffusée en direct sur TF1 et à la radio. La scène se trouvait juste devant la tour, qui était évidemment fermée au public à l'époque. Il nous a fallu des jours pour installer vingt tours pour la vidéo et le son, dix de chaque côté pour descendre le parc devant la tour. Nous sommes allés la veille du spectacle pour vérifier le son et pour nous assurer que tout allait bien, All was good. C'était un concert gratuit et nous nous attendions donc à une foule nombreuse, mais nous ne pouvions pas deviner à quel point c'était énorme....

Il était en fait difficile de se rendre sur les lieux le jour du spectacle en raison de la foule et de la circulation. Et même avec tous les bons diplômes, la police nous a rendu la tâche difficile. La seule autre fois où j'avais vu autant de sécurité, c'était quand on jouait un spectacle spécial pour Jacques Chirac quand il y avait plus de snipers sur les toits environnants que dans Call of Duty! Nous avons fait un numéro d'ouverture en quelque sorte - le refrain des filles du Crazy Horse, un cabaret et spectacle burlesque qui dure depuis des années à Paris. Elles étaient toutes identiques - seins nus, perruques blondes sport et sourires étincelants. Je sais que la moitié d'entre eux étaient des "transsexuels", mais il va sans dire qu'ils étaient tous incroyablement beaux.

C'était le crépuscule comme nous sommes montés sur scène et je n'ai jamais vu une telle masse de gens dans ma vie. Ils semblaient durer éternellement. Une immense mer de gens chantant:"Johnny, Johnny, Johnny, Johnny." Le groupe était formidable - nous avons joué pendant environ trois heures et la musique a été suivie par un énorme feu d'artifice qui a culminé au sommet de la tour. On m' a dit qu'il y avait plus d'un million de personnes à ce concert ce soir-là et que près de dix millions d'entre elles avaient regardé l'événement à la télévision. J'ai lu dans la presse le lendemain qu'une parisienne s'est disputée avec son mari, qui n'était pas contente qu'elle ait quitté leur appartement à 3h du matin pour avoir une bonne place devant la scène. Apparemment, la dispute s'est transformée en bagarre et elle a fini par poignarder son mari! Je ne pense pas qu'elle soit jamais venue au spectacle.

Quelques années plus tard, je passais devant la Tour Eiffel en venant de l'aéroport pour une autre tournée et en la regardant, je me demandais si nous y jouerions à nouveau. Quelques semaines plus tard, notre directeur de production Roger Abriol m' a dit que Nicolas Sarkozy, le président français de l'époque, nous avait demandé d' y faire un autre concert le jour de la Bastille. Johnny est vraiment un trésor national - un journaliste d'un journal a même écrit:"Nous avons le Louvre, la Tour Eiffel et nous avons aussi Johnny Hallyday.

Lors d'un concert au Dome (Le Vélodrome) à Marseille, Johnny jouait une section débranchée. Il s'agenouilla sur le sol et fit l'amour avec sa guitare acoustique. Le problème, c'est qu'il était coincé à genoux et ne pouvait pas se lever. Deux des roadies sont venus sur scène et l'ont traîné à ses pieds - la hanche de Johnny était sortie de sa prise. Il a été manipulé par quatre gars hors scène et il est retourné à la représentation et, étant le vrai professionnel qu'il est, a fini le concert - bien qu'il ait dû être hospitalisé après!

===========

Pierre29
Pierre29

Messages : 15
Date d'inscription : 05/01/2018
Age : 69

http://tousfansdejohnny.org

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Un 2ème extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  Pierre29 Lun 8 Jan - 14:43

A Charmed Rock 'n' Roll Life / UNE VIE ROCK' N'ROLL PLEINE DE CHARME
par Robin Le Mesurier
p.153-154
Mariage de Robin Le Mesurier avec Jules
le 15 mai 1999 par Tad Wadhams, le bassiste de Farm Dogs dans le ranch de Bernie Taupin
Extrait du chapitre 8 « Fou du Blues »

En 1999, Jules et moi avons décidé de nous marier. On était à une fête chez Jim Cregan quand on a fait l'annonce. Bernie Taupin était là et a insisté pour que le mariage ait lieu dans son ranch où nous avions enregistré les deux albums de Farm Dogs. Quelques semaines ont été passées à aller et venir du ranch pour s'arranger et une nuit cerf a été organisée au restaurant Le Dôme (Où ailleurs?). Nous avons en fait commencé dans un bowling, ce qui était volontairement ironique car tous mes amis savaient que je détestais la plupart des sports. Bizarrement, j'ai vraiment apprécié le bowling à dix quilles ! Et oui... il y avait des strip-teaseuses... au Dôme - pas au bowling.

Nous nous sommes mariés le 15 mai 1999 et avons reçu environ quatre-vingts invités. Le mariage proprement dit a eu lieu au bas de la colline près de l'étang et nous avons été mariés par Tad Wadhams, le bassiste de Farm Dogs, qui a été une sorte de pasteur aux clair de lune, même si je dois dire qu'en Amérique n'importe qui peut obtenir une licence en ligne pour célébrer des mariages. Jim Cregan était mon témoin et Kristen Blutman la demoiselle d'honneur de Jules. Elle et Jules étaient de très bonnes amies depuis des années. Je me souviens d'avoir bousillé les vœux quand Tad m'a demandé:"Robin, tu prends Jules pour épouse? ?' J'ai répondu:"Oui." Tad a dit:"Je n'ai pas encore fini." Toute la foule a craqué, mais ça s'est bien passé après ça. Le père et la mère de Jules sont venus au mariage, même s'ils s'étaient séparés des années auparavant et qu'ils ne s'étaient pas vraiment parlé depuis très longtemps.

Tad a prononcé un discours de mariage extraordinairement lyrique, écrit spécialement pour nous par Bernie Taupin, et que je ne m'excuse pas de reproduire intégralement.

Si la vie est collines et vallées et que nous marchons entre elles et à l'intérieur d'elles, il y a des tournants, des choix et des décisions que chacun d'entre nous prend. Certains d'entre nous suivent les étoiles, d'autres un chemin droit, certains suivent les leaders et d'autres suivent les disciples, mais à la fin c'est notre cœur que nous suivons et c'est notre cœur qui nous conduit finalement dans la bonne direction. Un cœur n'est pas sans faute, c'est une boussole, un baromètre par lequel nous mesurons nos âmes. C'est un aimant avec un champ de force d'une puissance inimaginable. Mais il a en matière de cœur un but simple. Elle nous amène à la source de notre aspiration et nous conduit à comparer les vies, la passion, les mots et la sensualité. Cela nous laisse à abattre les murs et à nous dénuder nus; nous dépouillons nos sens et nous exposons notre vulnérabilité. Nous nous testons, parlons d'un futur, si nous le partageons autant que possible, et puis sans crainte nous nous permettons de compter les étoiles, d'entendre les vagues, de réfléchir sur des chansons qui nous émeuvent et quand la paix brille comme une braise dans nos yeux, nous découvrons l'amour.

Comme beaucoup d'entre nous, Robin et Julie ont suivi leur juste part d'étoiles, non pas les mortelles que je pourrais ajouter, mais celles du firmament. Ni l'un ni l'autre, j'imagine, n' a parcouru un chemin tout droit, les détours le long de l'autoroute de la vie ont dû être trop invitants pour résister. Ils sont, après tout, un duo d'aventuriers donc suivre les adeptes, je peux vous le garantir, ne serait pas une option.

Ils sont le fruit d'une passion pour la vie, d'un lien commun de compassion et de dévouement. Il est facile à détecter de la façon décontractée dont ils rendent l'amour les uns pour les autres si simple.

Dans des occasions comme celles-ci, nous avons tendance à nous tourner vers les prophètes et les poètes romantiques pour trouver les mots justes qui décrivent les sentiments des personnes présentes et, plus important encore, les sentiments des mariés. Peut-être devrions-nous aujourd'hui laisser Shakespeare et les Testaments fermés. Car quelles que soient vos croyances sur la création et les mots qui la décrivent, elle ne peut jamais se comparer à ce que l'œil voit.

Robin et Julie se tiennent ensemble dans cette église naturelle. Deux amoureux sous le toit du ciel et entourés de la couverture de ces collines. Aucun mantra ou clichés ne peut être comparé à ce que la nature nous apprend de l'humilité, de la confiance et de l'amour. Il le dit doucement, il chuchote sur le vent. Elle est portée sur les ailes des oiseaux et tombe sous les rayons du soleil. On l'entend dans la pluie et quand l'herbe pousse, quand le crépuscule apporte la lune et quand la lune fait place à l'aube, nous assistons à la plus grande célébration que la vie a à offrir. Dans cet environnement aujourd'hui, le soleil se couchera et la lune s'élèvera pour Robin et Julie, et quand l'aube apparaîtra sur ces collines demain, leur amour s'élèvera avec elle et défiera l'avenir."

Pierre29
Pierre29

Messages : 15
Date d'inscription : 05/01/2018
Age : 69

http://tousfansdejohnny.org

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  BEKKA Patricia Lun 8 Jan - 17:25

Merci, merci beaucoup!! si attachant Robin et si talentueux! Prochain livre à acheter!!

BEKKA Patricia

Messages : 133
Date d'inscription : 21/11/2017

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  FabianBertrand Lun 8 Jan - 23:18

C'est Jules ou Julie ?

FabianBertrand

Messages : 447
Date d'inscription : 08/04/2012

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty un-extrait-de-a-charmed-rock-n-roll

Message  jeanpaul Mar 9 Jan - 4:08

sur un large extrait du bouquin en anglais , dispo sur le net , le traducteur de Pierre rend correctement le prénom "jules" ....
a ma connaissance je ne le vois pas dans les prénoms de "girls"


jeanpaul

Messages : 1025
Date d'inscription : 25/12/2017
Age : 80

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Jules ou Julie

Message  Pierre29 Mar 9 Jan - 4:18

FabianBertrand a écrit:C'est Jules ou Julie ?
Dans le livre en anglais, c'est Jules dans les phrases suivantes :
En 1999, Jules et moi avons décidé de nous marier...
Jim Cregan était mon témoin et Kristen Blutman la demoiselle d'honneur de Jules.
Elle et Jules étaient de très bonnes amies depuis des années.
Je me souviens d'avoir bousillé les vœux quand Tad m'a demandé:"Robin, voulez-vous prendre Jules pour épouse? ?'...
Le père et la mère de Jules sont venus au mariage, même s'ils s'étaient séparés des années auparavant et qu'ils ne s'étaient pas vraiment parlé depuis très longtemps.

et en commentaire de la photo de mariage et...

Julie dans le texte lyrique écrit par Bernie Taupin et prononcé par Tadd.
Comme beaucoup d'entre nous, Robin et Julie ont suivi leur juste part d'étoiles, non pas les mortelles que je pourrais ajouter, mais celles du firmament.
Robin et Julie se tiennent ensemble dans cette église naturelle...
Dans cet environnement aujourd'hui, le soleil se couchera et la lune s'élèvera pour Robin et Julie, et quand l'aube apparaîtra sur ces collines demain, leur amour s'élèvera avec elle et défiera l'avenir.
Pierre29
Pierre29

Messages : 15
Date d'inscription : 05/01/2018
Age : 69

http://tousfansdejohnny.org

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty un-extrait-de-a-charmed-rock-n-roll

Message  jeanpaul Mar 9 Jan - 4:30

ok ! effectivement
j'avais pas percuté sur le commentaire
merci

jeanpaul

Messages : 1025
Date d'inscription : 25/12/2017
Age : 80

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  FabianBertrand Mar 9 Jan - 6:30

Et c'est depuis lors qu'ils ont fondé la Maison Cognac Jules Robin Very Happy

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Cognac10

FabianBertrand

Messages : 447
Date d'inscription : 08/04/2012

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  BEKKA Patricia Mar 9 Jan - 11:02

c'est une blague????

BEKKA Patricia

Messages : 133
Date d'inscription : 21/11/2017

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  FabianBertrand Mar 9 Jan - 16:27


A ton avis ?

FabianBertrand

Messages : 447
Date d'inscription : 08/04/2012

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  BEKKA Patricia Mar 9 Jan - 17:08

Bien trouvé, très drôle Very Happy Very Happy

BEKKA Patricia

Messages : 133
Date d'inscription : 21/11/2017

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  FabianBertrand Mar 9 Jan - 17:30

jeanpaul a écrit:ok ! effectivement  
j'avais pas percuté sur le commentaire
merci


Moi je n'ai toujours pas percuté.

En conclusion, Robin est gay ?

FabianBertrand

Messages : 447
Date d'inscription : 08/04/2012

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty un-extrait-de-a-charmed-rock-n-roll

Message  jeanpaul Mar 9 Jan - 18:36

relire le contexte .... she told me ..etc not he told me hi hi hi !!!!

jeanpaul

Messages : 1025
Date d'inscription : 25/12/2017
Age : 80

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty un-extrait-de-a-charmed-rock-n-roll

Message  jeanpaul Mar 9 Jan - 18:40

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Robin_11

jeanpaul

Messages : 1025
Date d'inscription : 25/12/2017
Age : 80

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  Luc D Mar 9 Jan - 20:42

Le gag de Robin

Avec ma femme nous avons vécu trės heureux pendant 20 ans

Ensuite nous nous sommes rencontrés

DVD Rester vivant
Luc D
Luc D

Messages : 6592
Date d'inscription : 07/08/2013
Age : 60
Localisation : Suisse romande

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  bernard Mer 10 Jan - 7:34

[quote=En conclusion, Robin est gay ?[/quote]

Peut-être une explication: la chanteuse anglaise Julie DRISCOLL était surnommée "Jools"
Les 2 noms se prononcent de la même façon en anglais.
Jules est peut-être le sobriquet par lequel Robin appelle son épouse
bernard
bernard

Messages : 870
Date d'inscription : 20/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français Empty Re: Un extrait de A charmed Rock'n'Roll Life traduit en français

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum